5月11日,出版社召开《中国农业通史·图文版》修订与翻译出版研讨会,标志着该项目正式启动。会议特邀人文学院该书中文编者团队与语言文化学院翻译团队共同参加。

会议现场
出版社社长兼总编辑张正新在致辞中谈到,国家出版基金项目《中国农业通史· 图文版》汇集了几代西农历史学者的心血,是中国农业历史研究领域的一项重要学术成果。推动中文版修订和英文版翻译出版,不仅对中华优秀传统文化走向世界、深化中外农业文明交流具有积极的意义,也是响应西北农林科技大学服务“一带一路”倡议、提升国际学术影响力的重要举措,与我社打造专业学术出版品牌的发展方向高度契合。
中文主编樊志民教授和朱宏斌教授回顾了该书的编纂历程及其独特的学术价值与文化意义,并对英文版的呈现方式提出了期许。樊志民教授以学校学科生态作为比喻,人文学科研究恰如森林中的草本植物,或许并不起眼,却能涵养水分、防止水土流失,让土壤变得深厚肥沃,唯有如此,参天大树才能扎根更深,整片森林才能生机盎然。
英文主编米亚宁教授从翻译实践的角度出发,就语言转换中的难点、学术术语的统一及可读性等问题发表了建设性意见。
推动《中国农业通史·图文版》修订和英文版翻译出版,正是人文社会发展学院、语言文化学院与出版社协同服务学校发展大局的具体实践。下一步,各方将携手合作,扎实推进学术经典的修订、翻译与出版,在完整呈现原书面貌的基础上,让国际社会更好地了解中国农业文明的发展脉络和独特贡献。
杨凌农科大资产经营有限公司 版权所有
Copyright © Longkind Holdings Co. ,Ltd,Yangling,China All rights reserved
电 话:029—87091271 传 真:029—87091272 地址:陕西省杨凌示范区杨凌大道种业国际大厦14层
网站负责人:冯雅红 网管员:袁冰